Alessandro Bausani's translation of the Quran, Il Corano: Introduzione, traduzione e commento
Alessandro Bausani was an eminent Italian scholar of Islam and a polyglot who sought to bridge the gap between the Arabic original and the Italian language without losing the "prophetic" tone of the text. His work is characterized by: Bausani Il Corano.pdf
Comparison with Other Italian Translations Alessandro Bausani's translation of the Quran, Il Corano:
Preview & Reference: A digital preview and bibliographic information are available on Google Books. non-sectarian understanding of the Quran.
While obtaining a free PDF may be legally questionable and technically difficult today, the demand ensures that the file will inevitably circulate in academic dark archives. However, for those who truly respect philology, purchasing the modern Rizzoli reprint or accessing a university library copy is the ethical path.
Bausani's version is celebrated for its "historico-religious sensitivity" and its attempt to capture the emotional impact of the original Arabic style, though some modern critics note that the Italian language used has aged since its mid-20th-century origins.
If "Bausani" refers to a translator or author, it might be related to a translation or interpretation of the Quran into Italian by someone with that name.