We’ve all heard the classic Spanish proverb: "Más sabe el diablo por viejo que por diablo" — "The devil knows more because he is old than because he is the devil." It’s a beautiful reminder that experience (age) often trumps innate cunning (devilishness).
Spanish: Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
Why is there no perfect match? Let's compare: mas sabe el diablo qartulad
To fully understand how to render this into Georgian, we must dissect the Spanish proverb:
Elio adjusted his spectacles and looked at the highlighted line: "Más sabe el diablo por viejo que por diablo." Más Sabe el Diablo por Viejo que por Diablo
Thus, "old fox" works better because in Georgian folk tales, the fox is the archetypal cunning survivor—much like the devil in Spanish sayings.
So, What Are You Waiting For?
The keyword includes "qartulad" (ქართულად). In Georgian: