The request regarding "Pokémon Saison 1 Québec Fixed" likely refers to a community-driven project to preserve or "fix" the specific Quebec French dub of the first Pokémon season. Unlike the French-from-France dub (VF), the Quebec version (VQ) is known for its distinct accent, local expressions, and specific terminology (like calling "Ash Ketchum" Sacha but retaining English Pokémon names).
The hunt for Pokemon Saison 1 Quebec fixed usually goes like this: pokemon saison 1 quebec fixed
The "Fix": Fans looking for the "Quebec Fixed" version are generally seeking releases where names like Ash, Misty, Brock, and Pikachu are used instead of the France-localized names. The request regarding " Pokémon Saison 1 Québec
Avec l’arrivée de Netflix, d’Amazon Prime et de Pokémon TV, la plupart des plateformes ont choisi la version française de France (doublage Miramax/Studio Red Lab) pour des raisons de coût et de standardisation européenne. Résultat : la version québécoise « fixed » n’est plus diffusée officiellement au Canada depuis les années 2010. On la trouve uniquement dans : Pourquoi cette version a-t-elle disparu (ou presque)
Physical Media: The most reliable way to find this version is on original Canadian VHS releases or certain local DVD box sets.
It takes about 2 hours per episode. This is why the "fixed" versions are so rare.